АБУ РЕЙХАН БИРУНИ

ИНДИЯ

КИТАБ ТАРИХ АЛ-ХИНД

(КНИГА ИСТОРИИ ИНДИИ)

ГЛАВА XII, ГДЕ РАССКАЗЫВАЕТСЯ О ВЕДАХ, ПУРАНАХ И РЕЛИГИОЗНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ИНДИЙЦЕВ

Веда

означает познание того, что не было известно. Это — речь, которую индийцы считают исходящей от Бога всевышнего, переданной через уста Брахмы. Брахманы читают Веды, не понимая их смысла, и точно так же обучаются им, перенимая один от другого 1. Далее, лишь немногие из них обучаются толкованию Вед, и еще меньше [число] тех, кто владеет их содержанием и разъяснением смысла настолько, чтобы рассматривать их умозрительно и вести по ним спор.

Брахманы обучают Ведам кшатриев, но кшатрии изучают Веды без права обучать им кого-либо, даже брахмана. Вайшье и шудре не разрешается слушать Веды, не говоря уже о том, чтобы произносить их и рецитировать их. Если окажется, что кто-либо из них действительно занимался этим, брахманы ведут того к правителю, который наказывает его отрезанием языка 2.

Веды содержат предписания и запреты, разграниченные и подробные поощрения и устрашения, [положения] о вознаграждении и каре. Большая же часть их состоит из славословий и [наставлений относительно] жертвоприношений огню, разновидностей которых почти невозможно сосчитать из-за их обилия и трудности.

Они не считают дозволенным записывать Веды, так как их положено рецитировать на определенные распевы. Они избегают пользоваться пером, поскольку оно бессильно [точно передавать] и может добавить или опустить что-нибудь в написанном [тексте]. По этой причине они многократно утрачивали Веды. /61/ Индийцы утверждают, что в беседах Бога всевышнего с Брахмой о начале [всех вещей] содержится отрывок в передаче Шаунаки, полученный им от планеты Венеры:

«Ты забудешь Веды в то время, когда земля будет затоплена. Тогда они уйдут глубоко под землю, и никто не будет в состоянии [142] извлечь их оттуда, кроме рыбы. Поэтому я пошлю рыбу, которая передаст их тебе, и пошлю кабана, чтобы он поднял землю своими клы ками и вытащил ее из воды» 3.

Индийцы утверждают также, что Веды стерлись вместе со всеми установлениями их религии и земной жизни, которые стерлись в ближайшую двапару 4, это — эпоха, о которой мы расскажем в подходящем месте; затем их возобновил Вьяса, сын Парашары.

В «Вишну-пуране» [сказано]: «В начале каждой из эпох манвантары возобновляются: владыка того периода, дети которого будут владеть всей землей; глава, который будет главенствовать во всем мире; ангелы, для которых люди будут приносить жертвы огню; и Большая Медведица, которая возобновит Веды, исчезающие в конце каждого периода» 5.

По этой причине незадолго до нашего времени один из славных брахманов Васукра Кашмирский 6 ревностно принялся за толкование Вед и передачу их через письмо. Он взял на себя тяжелый труд, от которого все другие воздерживались, опасаясь, что Веды будут забыты и тогда полностью исчезнут из памяти, потому что он видел, как помыслы людей становятся все порочнее и как мало у них рвения не только в свершении добра, но даже в свершении долга.

Индийцы утверждают еще, что в Ведах есть такие места, которые нельзя читать внутри жилых зданий, под страхом того, что это навлечет выкидыш у беременных женщин и [домашних] животных. Поэтому для чтения этих мест выходят в поле. Ни один стих не свободен от подобных предупреждений.

Мы уже говорили выше, что книги индийцев написаны в стихотворных размерах подобно урджузам 7. Большая их часть написана размером, называемым шлока 8. Причину этого мы объяснили выше. Гален также отдавал этому предпочтение и говорил в своей книге «Катаджанус» 9: «Отдельные знаки для мер веса лекарств портятся при переписывании, а также портятся вследствие намеренной порчи завистников. Поэтому книги Дамократа 10 о лекарствах заслуживают того, чтобы их предпочитали [другим] и чтобы они стали широкоизвестными и восхваляемыми, так как они написаны в стихах на греческом языке 11. [Если бы все книги были написаны таким образом,] это было бы прекрасно». Причина этого в том, что прозаический текст более подвержен порче, чем стихотворный.

Однако Веды написаны не этим распространенным размером, а другим размером 12. Некоторые индийцы говорят, что этот размер — чудо и никто не может написать им что-либо. Другие, более осведомленные индийцы утверждают, что они могли бы это сделать, но их удерживает уважение к Ведам. [143]

Говорят, что Вьяса разделил Веды на четыре части, а это следующие: Ригведа, Яджурведа, Самаведа и Атхарванаведа. У него было четыре шишьи, то есть ученики, каждого из которых он обучил одной части Вед или заставил выучить ее наизусть 13. Их имена в упомянутой последовательности частей Вед следующие: Пайла, Вайшампаяна, Джаймини, Суманту 14.

Каждая из четырех частей [Вед] рецитируется особым образом. Что касается первой, — а это Ригведа, — то она состоит из отдельных стихотворений неодинаковой величины, называемых ричами 15 по ним она названа Ригведой, словно она есть совокупность ричов. /62/ В ней речь идет о жертвоприношениях огню; читается она тремя различными способами рецитации. Первый способ — ровно, как обычно читают все, что читают вслух. Второй — с остановками после каждого слова. Третий способ, — а это самый лучший, за который обещано обильное вознаграждение [на небе], — состоит в том, что читают маленький отрывок, отчетливо произнося слова; затем его повторяют, прибавив к нему немного нечитанного, затем повторяют этот добавочный отрывок отдельно и, прочитав его, прибавляют к нему новый отрывок, и так продолжается непрерывно. Таким образом к концу текст прочитывается дважды 16.

Яджурведа состоит из канд, а ее название образовано из этого слова и значит совокупность канд 17. Разница между ней и Ригведой в том, что ее можно читать как связный текст, а в отношении Ригведы это не допускается. В ней, как и в Ригведе, речь идет о действиях, связанных с огнем и жертвоприношениями.

Я слышал следующее объяснение причины того, почему Ригведа читается расчлененно, а не как связный текст.

Яджнавалкья находился у своего учителя, а у учителя был друг из брахманов, который хотел совершить путешествие. Поэтому он просил учителя послать кого-нибудь к нему домой, чтобы тот за время его отсутствия исполнял обряды над хомой, то есть его огнем, и оберегал его от потухания. Учитель стал посылать своих учеников в дом друга по очереди, и вот наступил черед Яджнавалкьи, который обладал красивой внешностью и был опрятно одет. Когда он принялся за дело, для которого был послан, в присутствии жены отсутствующего [хозяина], она не одобрила его наряда и Яджнавалкья догадался о скрытом ею [неодобрении]. Когда он кончил и почерпнул рукой воды, чтобы окропить ею голову той женщины, — а окропление водой у индийцев заменяет обычай плеваться после молитвы; плевание у них не одобряется и считается нечистым, — она сказала: «Окропи водой вот этот столб». Он так и сделал, и столб тотчас зазеленел. Потом женщина сожалела о своем опрометчивом поступке и, придя к [144] учителю на второй день, стала просить его присылать к ней того, кто был прислан накануне. Однако Яджнавалкья отказался идти иначе как в свой черед. Настойчивые требования учителя на него не подействовали, не обратил он внимания и на его гнев; он только ответил ему: «Отбери у меня назад все, чему ты меня научил». Как только он это сказал,, он забыл все, что знал. Тогда он отправился к Солнцу и просил его, чтобы оно обучило его Ведам. Солнце ответило: «Как это возможно при том, что я постоянно передвигаюсь, а ты не в состоянии делать то же самое?» Тогда Яджнавалкья уцепился за колесницу Солнца и начал обучаться у него Ведам, но был вынужден прерывать чтение, потому что колесница качалась при движении 18.

Что же касается Самаведы, то в ней речь идет о жертвоприношениях, предписаниях и запретах. Ее читают нараспев на какой-нибудь мотив, как песню, и по этому признаку она названа, так как саман значит «сладостное звучание речи» 19. Причина того, что ее поют, следующая: когда Нараяна явился в образе Ваманы и пришел к царю Бали, он сделался брахманом и стал читать Самаведу на печальный мотив, чем развеселил царя; затем с ним приключилась известная история 20.

Атхарванаведа связана [с правилами сандхи]. Она написана не упомянутыми выше двумя размерами, а третьим, называемым бхара. Ее читают на особый лад с произношением в нос. Склонность людей к ней меньше, [чем к другим частям Вед]. В ней также речь идет о жертвоприношениях огню, [содержатся] предписания об умерших и о том, что с ними следует делать 21.

Что касается пуран, то слово пурана значит «первый, древний» 22. Всего их восемнадцать. Большая их часть названа по именам животных, людей или ангелов, /63/ либо по той причине, что пураны содержат рассказы о них, либо потому, что в них речь каким-нибудь образом касается их, либо потому, что они состоят из ответов на обращенные к ним, [животным, людям или ангелам], вопросы. Пураны созданы людьми, называемыми риши. Вот их названия, как я их воспринял на слух из уст [людей]:

[1] Ади-пурана, то есть «первая»;

[2] Матсья-пурана, то есть «рыба»;

[3] Курма-пурана, то есть «черепаха»;

[4] Вараха-пурана, то есть «кабан»;

[5] Нарасимха-пурана, то есть «человеческое существо с головой льва»;

[6] Вамана-пурана, то есть «человек со сморщенными и маленькими членами»;

[7] Ваю-пурана, то есть «ветер»; [145]

[8] Нанда-пурана, а это — один из слуг Махадевы;

[9] Сканда-пурана, а это — сын Махадевы;

[10] Адитья-пурана и

[11] Сома-пурана, то есть два светила [Солнце и Луна];

[12] Самба-пурана, а это — сын Вишну;

[13] Брахманда-пурана, а это — «небеса»;

[14] Маркандея-пурана, а это — Великий Риши;

[15] Таркшья-пурана, а это — -птица Гаруда [ал-'анка'];

[16] Вишну-пурана, а это — Нараяна;

[17] Брахма-пурана, а это — природа, на которую возложено сохранение мира;

[18] Бхавишья-пурана, а это — рассказ о будущих вещах 23.

Из всех этих пуран я видел только отрывки из «Матсьи», «Адитьи» и «Ваю».

Мне прочитали из «Вишну-пураны» другой список пуран. Я привожу его здесь полностью, как и следует вообще поступать, когда речь идет о передаче преданий:

[1] Брахма;

[2] Падма, то есть «красный лотос»;

[3] Вишну;

[4] Шива, то есть Махадева;

[5] Бхагавата, то есть Васудева;

[6] Нарада, то есть сын Брахмы;

[7] Маркандея;

[8] Агни, то есть «огонь»;

[9] Бхавишья, то есть «будущее»;

[10] Брахмавайварта, то есть «ветер»;

[11] Линга, то есть «изображение половых органов Махадевы»;

[12] Вараха;

[13] Сканда;

[14] Вамана;

[15] Курма;

[16] Матсья, то есть «рыба»;

[17] Гаруда, то есть «птица, на которой ездит верхом Вишну»;

[18] Брахманда 24.

Таковы названия пуран в «Вишну-пуране». Что касается книги «Смрити», то это извлечение из Вед о предписаниях и запретах. Ее составили двадцать сыновей Брахмы; вот их имена 25: [146]

Апастамба

Яджнавалкья

Парашара

Атри

Шататапа

Харита

Самварта

Ликхита

Дакша

Шанкха

Васиштха

Гаутама

Ангирас

Брихаспати

Яма

Катьяяна

Вишну

Вьяса

Ману

Ушанас

У индийцев есть книги по их религиозному праву, по богословию, по аскетизму, о становлении богом и об освобождении от мира. Например, книга Гауды-отшельника, известная по его имени 26; [книга] «Санкхья» о предметах божественных, составленная Капилой 27; «Патанджала» 28 об искании освобождения и единения души с объектом ее размышления; [книга] Капилы «Ньяябхаша» 29 о Ведах и их толковании, о том, что Веды были созданы с различением в них предписаний, обязательных в известных случаях, и общеобязательных законов; [книга] «Миманса» 30, составленная Джаймини, в которой рассматриваются те же вопросы; «Локаята» 31, которую составил Юпитер [Брихаспати]; в ней идет речь о том, что при исследованиях надо полагаться только на чувственное восприятие; /64/ «Агастьямата» 32, которую составил Канопус [Агастья]; в ней говорится, что при исследованиях следует полагаться вместе на чувственные восприятия и на предание; книга «Вишну-дхарма», дхарма значит «воздаяние», однако оно употребляется в значении религия 33, так что получается, будто эта книга [называется] «Религия Бога», под которым понимается Нараяна; книга учеников Вьясы, а именно Девалы, Шукры, Бхаргавы, Брихаспати, Яджнавалкьи и Ману 34. Книг [у индийцев] по различным отраслям [147] наук очень много. Кто же сможет узнать все их вместе с их заглавиями, в особенности если он является чужестранцем среди индийцев?

У них еще имеется книга, которую они почитают в таковой степени, что они решительно утверждают, будто все, что содержится в других книгах, непременно содержится и в ней, однако все, что содержится в ней, не содержится в других книгах. Называют ее «Бхарата» 35. Ее составил Вьяса, сын Парашары, во время великой войны между детьми Панду и детьми Куру 36. В заглавии книги также содержится указание на это время. Книга состоит из ста тысяч ихлок в восемнадцати частях, каждая из которых называется парва 37.

Первая называется «Сабха-парва», то есть «местопребывание царя». Вторая — «Аранья», а это — уход в пустыню после вступления [в войну] детей Панду. Третья — «Вирата», а это — имя царя, в чьем царстве они жили, пока скрывались. Четвертая — «Удьога», а это — приготовление к сражению. Пятая — «Бхишма». Шестая — «Дрона» — брахман. Седьмая — «Карна, сын Солнца». Восьмая — «Шалья, брат Дурьодханы», а они — великие герои, каждый из которых брал на себя дело сражения после того, как другой был убит. Девятая — «Гада», а это — дубина. Десятая — «Сауптика», а это — убиение спящих, когда Ашваттхаман, сын Дроны, напал ночью на город Панчала и перебил его жителей. Одиннадцатая — «Джалапраданика», а это — черпание воды пригоршнями во имя мертвых, которое бывает после смывания скверны от приближения и прикосновения к мертвым. Двенадцатая — «Стри», а это — плач женщин по умершим. Тринадцатая — «Шанти», в двадцать четыре тысячи шлок, об удалении гнева из сердец; она состоит из четырех частей:

[1] «Раджадхармы», о воздаянии царям; [2] «Данадхармы», о воздаянии за милостыню; [3] «Ападдхармы», о воздаянии бедствующим и несчастным; и [4] «Мокшадхармы», о воздаянии обретшим освобождение от мира. Четырнадцатая — «Ашвамедха», а это — приношение в жертву коня, посланного вместе с войском странствовать по свету. Всенародно объявляют, что она принадлежит царю мира и что если кто несогласен, пусть выходит [драться]. Брахманы следуют за конем, чтобы совершить жертвоприношение огню там, где он оставит свой навоз. Пятнадцатая — «Маусала», а это — сражение Ядавов, племени Васудевы, друг против друга. Шестнадцатая — «Ашрамаваса», то есть «покидание родины». Семнадцатая — «Прастхана», а это оставление царства в поисках спасения. Восемнадцатая — «Сваргарохана», а это — восхождение в рай.

За этими восемнадцатью частями следует еще одна часть, называемая «Хариванша-парва» 38, содержащая предания о Васудеве. [148]

В этой книге есть места, которые подобно загадкам допускают для [каждого] данного слова несколько различных толкований их смысла. /65/ Индийцы утверждают, будто причина этого заключается в следующем. Вьяса просил Брахму найти кого-нибудь, кто записал бы ему «Бхарату» под его диктовку. Тот поручил это дело своему сыну Винаяке 39 — тому самому, которого изображают в виде идола с головой слона. Он поставил ему условие не прекращать писать. А Вьяса поставил ему условие писать только то, что он понимает. Поэтому Вьяса время от времени диктовал такие выражения, которые вынуждали записывающего задумываться над ними; благодаря этому дик тующий мог отдыхать некоторое время.

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info